Какие переводы могут понадобиться при обращении в УФМС?

e73f664d

Обратите свое внимание, что при подаче бумаг от Вас нужно общий перевод паспорта либо перевод всех его страничек, включая пустые. Более подробно о данной поразительной процедуре читайте тут. В случае если бумаги даются на малыша, то понадобится перевод доказательства о рождении.

Также не стоит забывать, что даже в случае если в метрике/паспорте находится информация на российском языке, для принятия бумаг отрядом УФМС данного мало – документ должен переключаться так или иначе, т.к. это зарубежный документ, убеждающий личность и в нем, с возможностью 99% есть распечатки на языке страны, из которой пришел гражданин. Если вам необходим УФМС перевод на выгодных условиях, рекомендуем обратится на сайт translator-ekb.ru.

В метрике нередко довольно перевести печать на зарубежном языке, в случае если основной документ идет на российском языке, или информация копируется на российском. Перевод печатей смотрится так. Прежде всего, это относится к бумагам Киргизии, Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, Молдавии и Украины.

Что же касается времени действия документа, то он обязан быть выдан, по меньшей мере, за 3 месяца до даты подачи утверждения на РВП. По сроку действия нотариально подтвержденного передвижения ограничений нет: 1 раз сделали перевод и можете пользоваться им хоть всю жизнь.

При этом обратите свое внимание: в случае если Вы делаете общий перевод паспорта, а со времени передвижения в паспорте возникают свежие планки (стандарты о скрещении границы, стандарты о получении РВП, замене местообитания, штатского статуса), перевод является ненастоящим. Причина: перевод подшивается к копии подлинника, поменялся оригинал – поменялась копия, должен измениться перевод. Т.е. вопрос валидности в этом случае имеет отношение, прежде всего, к копии документа.

Справка об неимении судимости (либо ее присутствии, подавленной либо нет), сделанной госорганом зарубежного страны) – также переводится, а роспись переводчика удостоверяется нотариусом

Лечебные справки, говорящие об неимении ряда заразных болезней. Такие справки в первую очередь приобретают в РФ, однако их также можно и получить в стране, откуда пришел зарубежный гражданин, в случае если выполняются они по интернациональным эталонам. Лечебные справки такого примера также должны переключаться на русский язык.

Справка об неимении у заявителя ВИЧ-инфекции. Сантиметров. пункт выше – в случае если справка выдана за границей, она обязана быть переброшена и заверена в России.

Оставить комментарий

Реклама
Яндекс.Метрика